Rambler's Top100
Lo-Fi Version* Virtual  Russian keyboard  Russian  
Molbiol.ru | Project | Protocols | Programs | Literature
Web | Companies | Marketplace | Labor exchange

Today's active topics  [ Log In* | Register* ]  
   



Forum: 
 

Click to add to Selected Topics* Перевод документов -- comments to a permanent page of the site --
Topic related to: Перевод документов
Options: I want to be curator* · Track this topic* · Email this topic · Print this topic*
Topic view:* Outline · [ Standard ] · Linear+


 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
User is offline! Forum robot
Advanced Member
на сервере в Москве



 old post 12.09.2005 16:50     Report Post         Personal message  Send an e-mail  Web site
Quote Post Put in the news column  URL #1 multiquote

Пример, как должны быть оформлены перевод диплома, аттестата о среднем образовании, и т.д.
Guest
IP-stamp: fr8Kdrmsj07u6
guest



 old post Post on English  12.09.2005 16:50     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #2 multiquote

A ska'zite, pojalujsta, eto proverennyj perevod otsenok, t.k. kak mne skazali, francuzy slovo "saticfecit" ne ponimaut. U kogo nibud est perevod diploma na francuzkij?
Veterinar
IP-stamp: fr7BPwl97QmFE
guest



 old post 21.10.2005 11:46     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #3 multiquote

mol.gif Я недавно делал официальный перевод своего ветеринарного диплома для поступления в аспирантуру Хельсинского университета, вот последовательность действий и затраты (диплом плюс приложение с оценками):
1. сделать нотариальную копию документа - 40руб;
2. пойти и отдать на официальный перевод (нотариус скажет куда) - 600 руб.
3. заверить перевод у нотариуса - 200 руб.
4. поставить апостиль .(это такй штамп в котором указана гаагская конвенция по которой ваш диплом действует зарубежом umnik.gif )в управлении юстиции вашего региона - 2 по 300 (на диплом и приложение) - 600 руб.
и того я с транспортными расходами потратил 1500 руб, всё это можно сделать за пару дней, если только этим заниматься beer.gif
Veterinar
IP-stamp: fr7BPwl97QmFE
guest



 old post 21.10.2005 11:56     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #4 multiquote

(Гость @ 12.09.2005 14:50)
Link to the original post  A ska'zite, pojalujsta, eto proverennyj perevod otsenok, t.k. kak mne skazali, francuzy slovo "saticfecit" ne ponimaut. U kogo nibud est perevod diploma na francuzkij?

они видимо под этим словом понимают нечто еройическое, но правила есть правила, если это офизиальнии перевод то ничего не поделаеш
User is offline! en3398

USA



 old post 27.10.2005 00:02     Report Post         Personal message
Quote Post Put in the news column  URL #5 multiquote

если вы собораетесь делать перевод и атестацию диплома заграницей прочитайте мою исторю.
Официальный перевод с [evaluation] необходим для устрйства на работу в некоторых Университетах при подаче на [H-1b].

Так вот моя ситуация была я здесь и собралась подавать на [H-1b] и только не было у меня аттестации диплома . Прогуглила солидные фирмы , нашла которая поближе и послала
-доверчивая ...млин . Ну не знала я как это работает, а я еще за срочность заплатила. Босс ждет когда же подавать будем ...
Ну и стала я выяснаять и звонить
и что оказалалось : оригиналы у тебя забирают копируют и посылают письмо в родной институт , обычной почтой .
А там, ну да корреспондеция приходит , худо бедно , но потом, кто будет читать это письмо если нет за него ответсвенного и еще думают да мы будем тут еще ответ составлять и за международную пересылку платить и подтвердим диплом и она будет там бабки заколачивать -ну и нет ответа
А я жду , время идет
ну потом посуетилась еще и нашла еще более солидные фирмы которые понимают что в мелких Европеиских государствах не все секретарши владеют англииским и на какие шиши они будут тебе ответ отсылать
и они засылают своих агентов единожды по Университетам и знакомы с такими и знакомы с образцами дипломов и могут оценить и адекватно перевести

Все !
Наверно не все наши Университеты такие, но в моем ни один выпускник официально понимания не нашел.... абидна нет чтобы гордиться no.gif
User is offline! AE
Advanced Member



 old post 06.07.2006 18:12     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #6 multiquote

Тут меня в другой теме попросили образец перевод диплома на французкий.
Раз уж сделал, то и сюда выкладываю тоже.

Диплом Санкт-Петербургского технологического института.
Перевод выполнен официальным подприсяжным переводчиком (traducteur assermente)

This post has been edited by AE: 06.07.2006 18:14

Attached File(s)

Diplom_fr.doc
Size:: 20k
Number of downloads: 16
06.07.2006 — 20.07.2006

Guest
IP-stamp: frCCxagoxzeik
guest



 old post Post on English  18.01.2007 13:27     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #7 multiquote

A est' u kogo-nibud' obrazec perevoda medicinskogo diploma? Budu ochen' priznatelen za peresylku. panov_a_v@inbox.ru
Guest
IP-stamp: frJfb99NehZk.
guest



 old post 29.10.2007 21:09     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #8 multiquote

Здравствуйте, а Вы не могли бы прислать перевод французского диплома на мой мэйл: что-то он не скачивается.. dar_ras@gmx.net Спасибо большое!
User is offline! yana sk




 old post 09.01.2008 13:00     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #9 multiquote

а у кого-нибудь есть перевод диплома кандидата наук?
Guest
IP-stamp: fruNk/5ybUY2U
guest



 old post 07.02.2008 20:20     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #10 multiquote

Ой, а можно я тоже попрошу мне прислать образец перевода диплома на французский?
wilhelmina9@yandex.ru

Буду глубоко признательна :)
Guest
IP-stamp: fruNk/5ybUY2U
guest



 old post 07.02.2008 20:23     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #11 multiquote

А если кто-то переводил свидетельство о рождении на французский, и мог бы прислать для ознакомления саму форму, вообще было бы здорово!

Мыло то же: wilhelmina9@yandex.ru

Кити
User is offline! AE
Advanced Member



 old post 08.02.2008 01:34     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #12 multiquote

(Гость @ 07.02.2008 18:20)
Link to the original post  Ой, а можно я тоже попрошу мне прислать образец перевода диплома на французский?
wilhelmina9@yandex.ru

Буду глубоко признательна smile.gif


Мне недолго еще раз вывесить.

Просьба модераторам, можете сделать бесконечное время жизни прикрепленного файла. Заранее благодарен.

Attached File(s)

Diplom_fr.doc
Size:: 20k
Number of downloads: 34
07.02.2008 — 21.02.2008

Guest
IP-stamp: frqgr/ohFuE.k
guest



 old post 13.02.2008 03:47     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #13 multiquote

осторожно, ошибка на странице!
перевод оценок. французский. зачет - SATISFAIT!
но в учебных заведениях Франции используют другую формулировку:
зачтено - reçu
незачтено - ajourné
Guest
IP-stamp: frFiausRDadNs
guest



 old post 21.02.2008 01:06     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #14 multiquote

"отлично" по-немецки переводят вроде как "sehr gut"
User is offline! ggggg




 old post 04.03.2008 04:50     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #15 multiquote

Модераторы не откликнулись и ссылка не отвечает...Срочно нужен образец диплома на французском! Скиньте, пожалуйста, на kamvlad@yandex.ru Буду очень признательна.
Еще перевод -зачтено- credite, admise
User is offline! AE
Advanced Member



 old post 04.03.2008 14:38     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #16 multiquote

(ggggg @ 04.03.2008 02:50)
Link to the original post  Модераторы не откликнулись и ссылка не отвечает...Срочно нужен образец диплома на французском! Скиньте, пожалуйста, на kamvlad@yandex.ru Буду очень


jamais deux sans trois.

вывешиваю еще раз. Делаю так, а не по мейлу, так как в прошлый раз было все-таки 34 скачивания.

Модераторы, если есть такая возможность сделайте бесконечным время жизни файла. Будьте так добры.

Attached File(s)

Download attachment Diplom_fr.doc
Size:: 20k
Number of downloads: 3621




Number of thanks: 1These members thanked the author (1): comp3v
User is offline! ggggg




 old post 05.03.2008 05:18     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #17 multiquote

Спасибо огромноеsmile.gif
Guest
IP-stamp: frPdd951BmoXI
guest



 old post 31.03.2008 02:38     Report Post       
Quote Post Put in the news column  URL #18 multiquote

кандидата педагогических наук
User is offline! t-mariam




 old post 11.05.2008 12:36     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #19 multiquote

Могу поделиться переводом свидетельства о рождении и паспорта на фр язык в обмен на перевод аттестата об окончании школы.
Пишите на мыло t-mariam@yandex.ru
User is offline! bukach
Advanced Member
Geneva, Switzerland



 old post 06.08.2008 12:16     Report Post         Photo  Personal message  ICQ
Quote Post Put in the news column  URL #20 multiquote

коллеги, а не сохранился ли у кого перевод кандидатского диплома на французский? и где его лучше заверить в москве? погуглила - так куча фирм, переводящих документы понавылезла, как знать какая их них надёжная, быстрая и недорогая. посоветуйте, пожалуйста (чтоб не сочли за рекламу, можно в личку).
User is offline! Alsace83




 old post 25.08.2008 10:50     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #21 multiquote

Хорошая коллекция шаблонов перевода официальных документов есть на сайте http://alba-translating.ru/price.htm
User is offline! CherryJaws




 old post 23.05.2011 15:40     Report Post         Photo  Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #22 multiquote

Ребята, вы просто умнички! Столько головной боли (и денежных средств естессно!) тратится на переводы и заверения(((

Я вот не знала, что у вас тут есть и бегала по конторам (кстати, не все они добросовестно выполняют свою работу!). Могу поделиться дипломом шевы по биологии (бакалавр - немецкий, английский), а может скоро и французский и итальянский, я девушка активнаяwink.gif)))
User is offline! DNK007




 old post 28.05.2011 13:52     Report Post         Personal message
Quote Post Put in the news column  URL #23 multiquote

Моему знакомому перевод диплома сделали в этом бюро переводов. Не жаловался.
User is offline! Ivan Shabalin




 old post 18.02.2013 21:03     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #24 multiquote

Всем привет!

Долго искал в нете как перевести диплома кандидата наук 2010 года на английский. В итоге, с помощью некоторый образцов и коллеги амереканца перевел сам. Смотрится вполне прилично.
Русский коллега подписал перевод. Если вы уже в америке то можно пойди с русским человеком в любой банк где у вас есть счет и там бесплатно заверят перевод и подпись переводчика.

Удачи!!!

Образец перевода диплома кандидата наук на английский. Файл.

This post has been edited by Ivan Shabalin: 18.02.2013 21:04
User is offline! Ivan Shabalin




 old post 18.02.2013 21:09     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #25 multiquote

сам файл

Attached File(s)

PHD_translation_in_English.doc
Size:: 27.5k
Number of downloads: 163
18.02.2013 — 20.08.2013

User is offline! Ivan Shabalin




 old post 18.02.2013 21:11     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #26 multiquote

Левая сторона

THE DIPLOMA IS A
GOVERNMENT ISSUED CERTIFICATE

The highest certifying commission of the Ministry of Education and Science of Russian Federation approved issuance of this diploma

on 8 October, 2010

Series DKN, serial number 119400
Moscow

Правая сторона


By decree of the Scientific Council
of A.N. Bach Institute of Biochemistry
Russian Academy of Science

on 10 June, 2010
Ivan Ivanovich Ivanov
is awarded an academic degree at the level of
CANDIDATE OF SCIENCE (PhD) in
Chemistry
Head of the Scientific Council (signature)
(Official Seal)
User is offline! buroburo




 old post 17.08.2016 11:27     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #27 multiquote

Переводим любый документы, в том числе и стандарты. Обращайтесь. Котнакты и цены на сайте http://aventa.com.ua/
User is offline! Bern5
Member



 old post 17.08.2016 11:55     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #28 multiquote

(buroburo @ 17.08.2016 12:27)
Link to the original post  Переводим любый документы, в том числе и стандарты. Обращайтесь. Котнакты и цены на сайте http://aventa.com.ua/

ваащето консульство России в Лейпциге
User is offline! Bern5
Member



 old post 17.08.2016 11:56     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #29 multiquote

(buroburo @ 17.08.2016 12:27)
Link to the original post  Переводим любый документы, в том числе и стандарты. Обращайтесь. Котнакты и цены на сайте http://aventa.com.ua/

без штемпеля где гарантия
User is offline! Bern5
Member



 old post 17.08.2016 12:02     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #30 multiquote

(Ivan Shabalin @ 18.02.2013 22:03)
Link to the original post  Всем привет!

Долго искал в нете как перевести диплома кандидата наук 2010 года на английский. В итоге, с помощью некоторый образцов и коллеги амереканца перевел сам. Смотрится вполне прилично.
Русский коллега подписал перевод. Если вы уже в америке то можно пойди с русским человеком в любой банк где у вас есть счет и там бесплатно заверят перевод и подпись переводчика.

Удачи!!!

Образец перевода диплома кандидата наук на английский. Файл.


пока похоже на лицей smile.gif
User is offline! Bern5
Member



 old post 17.08.2016 12:08     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #31 multiquote

(Ivan Shabalin @ 18.02.2013 22:03)
Link to the original post  Всем привет!

Долго искал в нете как перевести диплома кандидата наук 2010 года на английский. В итоге, с помощью некоторый образцов и коллеги амереканца перевел сам. Смотрится вполне прилично.
Русский коллега подписал перевод. Если вы уже в америке то можно пойди с русским человеком в любой банк где у вас есть счет и там бесплатно заверят перевод и подпись переводчика.

Удачи!!!

Образец перевода диплома кандидата наук на английский. Файл.

To be or not to be-that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And, by opposing, end them. To die, to sleep-
No more-and by a sleep to say we end
The heartache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to-'tis a consummation
Devoutly to be wished. To die, to sleep-
To sleep, perchance to dream. Aye, there's the rub,
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
User is offline! FOJonni




 old post 12.03.2017 13:45     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #32 multiquote

Перевод документов я доверил специалистам из компании ЦентрЛегион, у меня был целый пакет и в том числе , мне необходим был перевод водительского удостоверения , все это мне надо было для переезда в Чехию. В Легионе все сделали в кратчайшие сроки, там же и заверили апостилем.
User is offline! Qrummi




 old post 22.04.2017 21:49     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #33 multiquote

Перевод документов имеет массу особенностей и их перевод лучше доверить проверенной компании. Мне , довольна часто , приходится выезжать за границу и заключать договоры с иностранными партнерами, естественно . необходим перевод документов. Я , путем проб и ошибок. остановился на одно бюро переводов "Монблан" , за несколько лет сотрудничества , проблем не возникало.
User is offline! Ferlanda




 old post 12.05.2017 12:57     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #34 multiquote

Мы все документы переводили через http://перевод-нотариус.рф они нам все перевели, заверили и по времени довольно быстро, и по цене не дорого в принципе.
User is offline! esp




 old post 12.05.2017 13:07     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #35 multiquote

(Ferlanda @ 12.05.2017 13:57)
Link to the original post  Мы все документы переводили через http://перевод-нотариус.рф  они нам все перевели, заверили и по времени довольно быстро, и по цене не дорого в принципе.

https://www.amazon.com/Wernher-Von-Braun-FB...s/dp/B0040SY8EC
User is offline! Виктор Киров




 old post 14.06.2017 12:40     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #36 multiquote

пользовался услугами данной конторы, все хорошо перевели. Сайт - perevesti.by
User is offline! esp




 old post 02.07.2017 06:12     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #37 multiquote

(Виктор Киров @ 14.06.2017 13:40)
Link to the original post  пользовался услугами данной конторы, все хорошо перевели. Сайт - perevesti.by

https://leipzig.mid.ru/ wink.gif
User is offline! MUR




 old post 02.07.2017 06:17     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #38 multiquote

(esp @ 02.07.2017 07:12)

гитлер капут хенде хох beer.gif jump.gif
User is offline! esp




 old post 02.07.2017 06:26     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #39 multiquote

(MUR @ 02.07.2017 07:17)
Link to the original post  гитлер капут хенде хох  beer.gif  jump.gif

Информация для пенсионеров

Обращаем внимание лиц, проживающих за пределами территории Российской Федерации и получающих российские пенсии, что постановлением Правительства Российской Федерации от 17.12.2014 № 1386 «О порядке выплаты пенсий лицам, выезжающим (выехавшим) на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации», вступившим в силу 01.01.2015, изменен порядок оформления ряда документов, представляемых в целях выплаты (перевода) пенсии гражданам, выезжающим (выехавшим) на постоянное жительство за пределы Российской Федерации.

Вместо свидетельства о нахождении в живых оформляется акт о личной явке гражданина с целью продолжения выплаты пенсии в соответствующий период. Консульский сбор за это не взимается. Граждане также освобождаются от обязанности самостоятельно пересылать по почте этот документ в Россию. Акты будут отправляться Генконсульством и "на руки" гражданам не даются.

C собой просьба приносить действующий российский загранпаспорт, аусвайс или Meldebescheinigung. Прием пенсионеров из Саксонии и Тюрингии - без предварительной записи.
eek.gif
User is offline! Bern5
Member



 old post 02.07.2017 06:35     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #40 multiquote

(esp @ 02.07.2017 07:26)
Link to the original post  Информация для пенсионеров

Обращаем внимание лиц, проживающих за пределами территории Российской Федерации и получающих российские пенсии, что постановлением Правительства Российской Федерации от 17.12.2014 № 1386 «О порядке выплаты пенсий лицам, выезжающим (выехавшим) на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации», вступившим в силу 01.01.2015, изменен порядок оформления ряда документов, представляемых в целях выплаты (перевода) пенсии гражданам, выезжающим (выехавшим) на постоянное жительство за пределы Российской Федерации.

Вместо свидетельства о нахождении в живых оформляется акт о личной явке гражданина с целью продолжения выплаты пенсии в соответствующий период. Консульский сбор за это не взимается. Граждане также освобождаются от обязанности самостоятельно пересылать по почте этот документ в Россию. Акты будут отправляться Генконсульством и "на руки" гражданам не даются.

C собой просьба приносить действующий российский загранпаспорт, аусвайс или Meldebescheinigung. Прием пенсионеров из Саксонии и Тюрингии - без предварительной записи.
eek.gif

тонкости перевода eek.gif wink.gif
User is offline! Bern5
Member



 old post 02.07.2017 06:50     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #41 multiquote

(esp @ 02.07.2017 07:26)
Link to the original post  Информация для пенсионеров

Обращаем внимание лиц, проживающих за пределами территории Российской Федерации и получающих российские пенсии, что постановлением Правительства Российской Федерации от 17.12.2014 № 1386 «О порядке выплаты пенсий лицам, выезжающим (выехавшим) на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации», вступившим в силу 01.01.2015, изменен порядок оформления ряда документов, представляемых в целях выплаты (перевода) пенсии гражданам, выезжающим (выехавшим) на постоянное жительство за пределы Российской Федерации.

Вместо свидетельства о нахождении в живых оформляется акт о личной явке гражданина с целью продолжения выплаты пенсии в соответствующий период. Консульский сбор за это не взимается. Граждане также освобождаются от обязанности самостоятельно пересылать по почте этот документ в Россию. Акты будут отправляться Генконсульством и "на руки" гражданам не даются.

C собой просьба приносить действующий российский загранпаспорт, аусвайс или Meldebescheinigung. Прием пенсионеров из Саксонии и Тюрингии - без предварительной записи.
eek.gif

Вместо свидетельства о нахождении в живых оформляется акт о личной явке гражданина confused.gif confused.gif confused.gif
User is offline! esp




 old post 02.07.2017 08:11     Report Post         Personal message  Send an e-mail
Quote Post Put in the news column  URL #42 multiquote

(Bern5 @ 02.07.2017 07:50)
Link to the original post  Вместо свидетельства о нахождении в живых оформляется акт о личной явке гражданина  confused.gif  confused.gif  confused.gif

егу прсли тыкарья вилкой не днрхнулся jump.gif

*





Name:

 Enable Smilies · Show Smilies Pop Up Window
Icons designation:

   Say THANKS to the author — say THANKS to the author
   Delete Post — delete
   Edit Post — edit
   Put in the news column — put in the news column
   Quote Post — quote the post
   multiquote  not included/multiquote included — quote several posts
   Report SPAM — mark spam message
   Report Post — report post to the moderator
   User is online!/User is offline! — author online/offline
   Photo — photo of the author

   - other designations -
 
   *
« Next Oldest · Pep talk · Next Newest »
Fast ReplyReply to this topicStart new topic

Rambler   molbiol.ru - методы, информация и программы для молекулярных биологов              

 ·  Викимарт - все интернет-магазины в одном месте  ·  Доска объявлений Board.com.ua  · 
--- сервер арендован в компании Hetzner Online, Германия ---
--- администрирование сервера: Intervipnet ---

Helicon · Dia-m · InterLabService · Beckman Coulter · SkyGen · OPTEC · BIOCAD · Evrogen · Syntol · Bioline · Sartorius · Khimexpert · SibEnzyme · Tecan · Danies · NPP «TRIS» · Bialexa · FizLabPribor · Genotek · ATG Service Gene · Biogen-Analitika
Your forum  ·  editor@zbio.net  ·  Time is now: 29.03.24 09:27
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft